Меню
16+

Красночикойская районная общественная газета «Знамя труда». Основана 2 марта 1932 года.

26.06.2014 19:00 Четверг
Категория:
Если Вы заметили ошибку в тексте, выделите необходимый фрагмент и нажмите Ctrl Enter. Заранее благодарны!
Выпуск №27 от 27.06.2014 г.

Зов крови

Автор: Дина БАТЫРШИНА.

II Межрегиональный фестиваль культуры семейских старообрядцев "Семейская круговая" собирает много друзей, в том числе из Китайской Народной Республики.

II Межрегиональный фестиваль культуры семейских старообрядцев "Семейская круговая" собирает много друзей, в том числе из Китайской Народной Республики.
Во второй раз приезжает на фестиваль коллектив из города Эргуна КНР. Это потомки русских переселенцев, забай-кальцев, которые во время Гражданской войны ушли на сопредельную территорию, образовав селения. Обосновались и прижились. А теперь уже внуки и правнуки, несмотря на ассимиляцию, продолжают сохранять культуру предков в первозданном виде. По словам Татьяны Зенковой, в "русской диаспоре" сохранили тринадцать русских танцев, которые мы забыли в России. Собираются вместе и поют, вспо-минают родителей.
Выступление на гала-концерте фестиваля зрители тепло приветствовали китайский коллектив. С одной из его участниц нам посчастливилось поговорить. Тамара БУТИНА лучше всех говорит на русском языке, поэтому, и на вопросы отвечала она.

— Как Вы смогли сохранить русскую песню в другой стране?

- Наши предки пришли в Китай ни с чем, можно сказать, с пустыми руками. При-ходилось начинать всё с нуля, обживаться на чужой территории, где другая культура, другой язык. Работали день и ночь, но когда наступала минута отдыха — пели, танцевали, вспоминали о том, как жили в России. Особо нашим воспитанием как русских, а я уже третье поколение, никто не занимался, не до того было, зарабатывали на жизнь, но мы впитывали русскую культуру, русскую песню с детства, от родителей.
Когда наши старики ушли в мир иной, а их дети, выросшие в другой стране, стали забывать свои корни. Одно время мы думали, что всё забудется и мы растворимся в других народах КНР, но понемногу стали вспоминать то, что пели и танцевали наши деды. Конечно, многие из нас не говорят по-русски, разучивая песни, мы записываем русский текст китай-скими иероглифами. Так запоми-наем.

— Поддерживают ли вас в вашем увлечении русской культурой, песней и танцами правительство КНР?

— Да. Поддержка и понимание есть. Нас приглашают в разные города участвовать в концертах, фестивалях. Прошлым летом были в Шандуне, Хайларе. Представляли свой город во Внутренней Монголии на Новый год, там было 87 коллективов, после отбора осталось 20, и мы вошли в эту двадцатку.

- Своих детей приобщаете к русской культуре?

— Мы стараемся сохранять язык, песню и приучаем детей, внуков к этому, чтобы знали, откуда они родом, каковы их корни. Отмечаем праздники русские Троицу, Духов день, Петров день и другие. Дома соберёмся вместе, запоём и заплачем. Живёт внутри сознание разлуки с Родиной, кровь манит.

- А на "Семейской круговой" нравится?

- Да, хорошо. И зрители горячо принимают. Если зовут — мы не отка-зываемся, с удовольствием приез-жаем в Забайкалье. Первый раз мы были в позапрошлом году у вас в Чикое, потом нас пригласили в Читу на праздничные мероприятия, вот и сейчас мы здесь.
Мне бы хотелось поблагодарить Татьяну Зенкову, всех организато-ров фестиваля за приглашение, внимание к нашему коллективу. Спасибо большое.

— И Вам, Тамара, удачи.

Добавить комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи.

282